В сточной канаве небо застыло,
Там, где зловония сток,
Скорбно склонилось, смотрит в могилу,
Спит в ней изъязвленный бог.
Лунные блики, мироточенье
звезд, и уснувший изгой.
Ветер уносит вздох облегченья
В мир, где любовь и покой.
Небо не плачет, кровью рассвета
Ляжет в изъязвленный сток.
«Да, упокоится с миром»,- отпета
ветром душа твоя, бог.
Прочитано 4161 раз. Голосов 8. Средняя оценка: 2,13
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Неожиданно, свеже и как всегда глубоко!
Спасибо! Комментарий автора: Спасибо
Юстина
2008-08-15 12:34:54
Свет... глубоко.
Я как всегда с короткими комментариями, но... это, правда, сильно. Комментарий автора: Спасибо
Галина Левицька
2008-08-15 16:00:03
А мой БОГ-воскресший и живой!!! И вся Слава Ему!!! Комментарий автора: И мой Бог Воскресший и живой, обратите внимание, здесь бог, а не Бог. "Я сказал, вы боги и сыны Всевышнего, все вы". В данном случае Небо - это Бог или Христос, а бог - это человек падший, бомж.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 11) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.